• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
14:42 

Иван Сергеевич Тургенев "Вешние воды"

Шпенглер & Инститорис
... отсюда мораль: все мужики - грязные скоты :lol:
Я с самого начала поняла, что чего-нибудь милого и радующего душу, типа "Аси", ждать не приходится, и неизбежно случится какая-нибудь жопа)) Совершенно классическая ситуация в русской литературе того периода, кстати: когда герой держится, держится в рамках приличия, пытается быть человеком, а потом раз - и срывается в ответственный момент, во всей полноте демонстрируя свою свинячью натуру. Мне лично это настолько далеко и непонятно, что я каждый раз получаю своего рода шок. Почему, зачем он так сделал?!
Но, очевидно, наши классики считали это типичной приметой русского человека - не зря же это повторяется раз за разом. Дурость, которая разрушила всю дальнейшую жизнь, "и все завертелось". Вот интересно, кстати, рассматриваются ли такие фатальные поступки, сделанные персонажами классической русской литературы, в литературной критике? Если кто вдруг знает - дайте ссылку, интересно) Мне лично сходу это напомнило как минимум "Игрока", но, подумав, наверняка вспомню еще десяток примеров, потому что очень, ну очень знакомо.
Герой, у которого уже почти все есть, которому осталось еще чуть-чуть - не выдерживает давления среды, видимо. Как в "Вешних водах" - уже успев стать счастливым женихом девушки, которую искренне любит, ни с того ни с сего пускается в разгул и бросает ее. Это очень мучительно для читателя - искренне не понимать причин и мотивов, состояния, в котором так поступают, поэтому мне ужасно интересно, как вы можете это объяснить. (помимо того довода, что все мужики по натуре грязные скоты :lol: я так не считаю совершенно, да и женщинам в литературе такие поступки тоже бывают свойственны, хоть и в меньшей степени)

upd. Подумала: вероятно, это просто часть пессимистической традиции - изображение человеческой слабости, того, насколько мало значит личность. Общая для второй половины 19 века мысль.

@темы: тургенев

23:22 

Фаина Оржеховская "Шопен"

Шпенглер & Инститорис
Мы с замечательным биографом прекрасно понимаем друг друга, как люди, страдающие одной болезью: обе по уши влюблены в героя, который - вот незадача - умер 150 лет тому назад!
И, как ни странно, биография не отдаляет, а только приближает. Возможно, дело в том, что биограф поддался самому страшному биографическому греху: она абсолютно пристрастна)) и обожает Шопена, да, за что человеку в принципе можно многое простить.
В целом биография скорее напоминает роман, чем традиционное изложение сухих фактов и выдержек из документов. Что отнюдь не плохо, учитывая, что мне лично в этой области интересно все, в том числе и чужие впечатления. И Шопен вполне тянет на лирического героя в теоретико-литературном понимании, потому что автор настойчиво пытается не просто описать его жизнь, а проникнуть в характер и судить о том, что он чувствовал и думал. Впрочем, в этом нет фальши, а есть только любовь и некоторая идеализация, что вряд ли можно осуждать. Книга получилась очень романтическая, хотя в наиболее лиричных местах и немного скучноватая - слишком много додумано, слишком много воды, и сам Шопен, я уверена, никогда не знал о себе столько всякой хни)
Впрочем, все это не значит, что там нет фактов. Напротив, к чести биографа, она придерживалась почти только достоверных и подтвержденных источников, описывая события, и ни разу не привела никаких слухов и сплетен. Впрочем, возможно, это отчасти связано и со временем, когда писалась биография: в СССР не было секса, и в жизни бедного Шопена, получается, тоже (а я-то, испорченная душонка, так ждала энцы! :lol: ) Притом, что женщин вокруг него было много всегда, и в ряде случаев даже домысливать ничего не надо, учитывая, насколько все очевидно. Как сказал другой горе-биограф, специалист по грязному белью, в связи с разрывом своей помолвки "Шопен жутко переживал и писал по этому поводу прекрасную музыку". И это, пожалуй, самое лучшее определение его личной жизни) Но наш биограф, смотрящая на все сквозь очень розовые очки, только вздыхает, что пусть да, любили, но не так, как нужно было (я! я знаю, как надо, можно мне, можно?!), и Шопен страдал, и кашлял кровью, и умер на руках у своей сестры, а не любовницы.
Думаю, человек, равнодушный к Шопену, воспримет это как излишний и неуместный пафос. С объективой точки зрения, наверное, так оно и есть (умерший в муках от холеры Чехов почему-то не вызывает у меня желания читать его и рыдать, и рыдать!). Но если вы любите Шопена так же, как люблю его я - вам сюда)) Это не столько биография, сколько роман про Шопена, причем в жанре "слезы душат". По силе воздействия на готового читателя сравнимый, пожалуй, даже с "Оводом".
И - знаете, как ни странно, подобный подход биографа в данном случае не кажется мне неоправданным. Помню, как меня возмутила биография Ницше авторства Галеви - тоже в духе "он так страдал, а его никто не понимал, а теперь уже поздно". И это о Ницше, который придумал amor fati! Но о Шопене говорить в таком духе вполне реально, и его музыка не входит в противоречие со столь романтическим настроем. Не говоря уж о том, что это, как ни крути - самая классическая биография, написанная на русском языке.

ps Я говорила, что Fantaisie-Impromptu Opus No. 66 - это самая прекрасная музыка, которая только существует на свете? Верьте мне.
После Шопена просто невозможно слушать ничего другого. Неудивительно, что у занудных девиц и романтически настроенных старых теток до сих пор срывает крышу))) *грустит*

@темы: оржеховская

09:34 

Джон Голсуорси "Сага о Форсайтах": 1 "Собственник", 2 "Последнее лето Форсайта"

Шпенглер & Инститорис
1. "Собственник" По большому счету, я могу лишь повторить то, что говорила всегда: как же я ненавижу Ирэн и как мне жалко Сомса!А если отвлечься, очень забавно, как трансформируется восприятие персонажей по пути от автора к читателю - вы замечали? Например, рисует автор персонажа априори положительного, весь такой идеал человека - а читатель, подлец, плюется и сочувствует другим персонажам, априори отрицательным. Причем дело отнюдь не в том, какую роль играет персонаж в повествовании (потому что и злодей может вызывать восхищение как у автора, так и у читателей). Скорее - о наличии личных симпатий к тому или иному характеру. И тут, я думаю, очень многое зависит не от авторского замысла, а от его личного жизненного опыта, склонностей, характера и тд. Задавшись целью выписать определенный характер, пусть и неприятный ему, талантливый и добросовестный автор сделает это настолько точно и четко, что позволит как бы посмотреть на этого персонажа со стороны - не сквозь призму личного авторского восприятия. И тут читатель может увидеть уже не нелюбимого автором героя, а чистый характер per se, почти живого человека - и, возможно, мнение читателя будет отличаться, как отличается восприятие реальных людей. Получается, такие хрестоматийные случаи - когда автор очень любит персонажа, и читатель очень не любит, и наоборот - являются следствием сочетания таланта и добросовестности, того, что автор героически не идет на поводу у собственных пристрастий в тексте (хотя за текстом он может говорить все, что угодно). Оставим Снейпа (хотя это тоже типичный пример), но вспомните Бекки Шарп, резко отрицательную героиню, если верить Теккерею (а мы не верим ;) вспомните героя "Красного и черного", тупого, пафосного и мерзкого, которого непонятно почему так превозносил Стендаль.И, наконец, Ирэн Эрон. Когда-то я уже говорила, как искренне ненавижу таких "легко шагающих" людей, которые думают ни разу не головой, а в лучшем случае тем, что между ног. Которые, несмотря на всю логику жизни, так и не умрут в итоге под забором, потому что какой-нибудь наивный расчувствовавшийся Форсайт, который всю жизнь пахал как проклятый, чтобы добиться своего положения, подберет их, отмоет и возьмет к себе в дом. По-моему, это самая большая несправедливость, какая только бывает в природе. Потому что эти люди по натуре - пиявки, не способные сами ничего создавать, не желающие работать, а лишь пить кровь из окружающих, вызывая у них ложное чувство вины. Имею мнение хрен откажусь, что человек, который постоянно вызывает у тебя чувство вины, то есть играет на твоей совести, и за счет этого пытается что-то получить для себя (пусть даже не материальное, пусть просто твое внимание и время) - ведет себя феноменально низко и подло, и таких людей надо сторониться.Вот видите, как меня проняло)) Голсуорси - великий писатель, ага) Знаете только, что меня не перестает удивлять в итоге - смерть Босини. Точнее, наоборот, все это вполне логично с точки зрения построения повествования - у Ирэн появилось лишнее основание пострадать и винить Форсайтов (которые не виноваты вообще ни разу), но при этом она не связана и отрицательные черты ее характера не успели проявиться. Искренне сомневаюсь, что она стала бы жить с Босини "в шалаше", родила бы ему детей и была хорошей женой - даже в идеальной ситуации, когда Сомс пошел бы на развод. Такие люди обычно ищут, где лучше, и нищий Босини очень быстро пошел бы лесом, причем она поступила бы с ним так же жестоко, и он в итоге еще чувствовал бы себя виноватым оттого, что увел Ирэн из богатого дома фактически в нищету. Я вообще склонна думать, что не прошло бы и года жизни с Босини, как Ирэн вернулась бы к Сомсу - и тот бы бы по гроб жизни ей благодарен. Но я не могу понять, зачем Голсуорси поступать так жестоко с Сомсом! и убивать Босини, увы(( Жалко мне его, ужасно жалко, потому что Сомс на самом деле ведет себя безупречно, он не совершил ни одной ошибки...

2. "Последнее лето Форсайта" можно охарактеризовать очень просто: ну вот, эта сучка угробила еще одного Форсайта. Чувствую, она будет разрушать и уничтожать эту семью, пока Форсайты не закончатся. Очень странная интерлюдия, на самом деле. Невероятно красиво и поэтично написанная. Горькая, если вдуматься в сюжет, потому что это начало конца. Но меня заинтересовало другое: мир глазами старого человека. Книги редко пишутся от лица стариков, на самом деле, и в большинстве случаев это воспоминания о событиях молодости, так что собственно о персонаже мы не успеваем узнать ничего. А здесь показан именно прекрасный портрет старости, со всеми ее нереализованными желаниями и робкими страхами. Все там будем, и это очень интересно, и редко. Часто пишут книги от лица взрослых людей, от лица детей, о стариках в реальном времени - практически никогда. А Джолион старший вышел очень похоже на правду, так что низкий поклон молодому Голсуорси за эту картину))

@темы: голсуорси

22:21 

Джон Голсуорси "Сага о Форсайтах": 3 "В петле", 4 "Пробуждение"

Шпенглер & Инститорис
3. "В петле". С каждой новой книгой я все меньше и меньше понимаю эту придурошную бабу. Нет, в принципе, можно понять и простить, если она полюбила кого-то и ушла ради него от мужа. Но эти двенадцать лет стоического одиночества - и она "все так же прекрасна". Во-первых, не верю категорически. Во-вторых, а зачем тогда это все было? Если она "не жила" с Сомсом, то тем более не жила бы и без него.
Точнее, так: я еще могу понять людей, которые делают другим больно, чтобы получить что-то для себя. Но если люди пакостят другим, сами не получая от этого совершенно никакой выгоды, а еще и усложняя свою жизнь, можно только предположить, что им нравится сам процесс делать ближнему гадости. Что лучше всего описывает все поведение Ирэн. А ситуация Сомса, действительно, ужасна. Сколько раз мне в жизни попадались такие люди, которые не могут сказать ни слова прямо, ни да, ни нет, и даже если открыто не противостоят вам, все равно втихомолку будут вставлять палки в колеса, прикидываясь ветошью, стоит только начать их спрашивать. Ирэн со своим "Ах, оставьте меня, ваш развод - ваши проблемы" - поступает именно так. Впрочем, мы это уже обсуждали ниже в каментах))
Сомс в этой книге действительно трагический персонаж, увы. Ирэн с ее новым замужеством, кажется, просто все делает из желания причинить ему боль. Во всяком случае, именно так оно выглядит, что бы там ни хотел сказать Голсуорси.

4. "Пробуждение". Забегая чуть вперед, скажу, что маленький Джон не понравился мне с самого начала. Грубо говоря, у сорокалетней женщины, рожающей впервые, и пятидесятилетнего мужчины не может получиться ничего хорошего: это физиология, дорогие мои, тем более, с тем уровнем медицины. И Джон на протяжении всей интермедии выглядит слегка недоразвитым. Не умиляют меня его излияния категорически, во многом потому, что вот это, в отличие от изумительного "Последнего лета" - фальшивка. Настоящие маленькие дети так не думают и не чувствуют, а Голсуорси описал какого-то сахарного ангелочка с открытки, аж противно. И если поверить автору на слово, на впечатление, ребенок должен вырасти дауном. Возможно, целью было описать идеальное семейство, где все друг друга так любят и живут в такой гармонии... но в итоге получилось нечто совершенно нежизнеспособное и отталкивающее. Ребенок, который вообще не общается со сверстниками, а лишь с престарелыми родителями, которые на него надышаться не могут, вырастет в лучшем случае нежизнеспособным инфантилом. Что и получилось, увы...

@темы: голсуорси

23:28 

Джон Голсуорси "Сага о Форсайтах": 5 "Сдается в наем"

Шпенглер & Инститорис
Не прошло и пяти книг, как я наконец осознала и сформулировала, что в Голсуорси такое особенное, заставляющее меня так сочувствовать Сомсу и так категорически отвергать Ирэн и иже с ней. Все очень просто: он не умеет (или не хочет) описывать любовь. И именно из-за отсутствия "движений души", умолчания о том, что творится у персонажей на сердце, все их поступки, диктуемые исключительно любовью, выглядят надуманно и фальшиво, а подчас - откровенно глупо и подло. Между тем, как говорила когда-то Соло, влюбленный человек и порядочность - понятия несовместимые, и это так и есть))
Очень странно, на самом деле, но все романы, что я прочитала, написаны насквозь форсайтским стилем. Притом, что автор клеймит Форсайтов как племя и образ жизни, что ни попадя прохаживаясь на их счет. А между тем сами Форсайты выписаны настолько тонко, настолько детально и со знанием дела, что невольно проникаешься к ним как минимум симпатией - ну, примерно как к родственникам, которые не сделали нам ничего плохого, но чьи идеалы и ценности категорически не совместимы с нашими. Зато родные)
Форсайтский мир оправдан хотя бы потому, что раскрыт полностью, а другой точки зрения нам не дано. В целом, знаете, я считаю, что если автор может выписать POV персонажа так, чтобы персонаж получался кругом прав, это признак таланта, признак глубокой проработки характера. Особенно в том случае, если автор сам персонажа отнюдь не считает идеалом. Это касается как литературы, так и фанфикшн, потому что правила, в общем, одни. Каждый нормальный человек в глубине души считает, что его идеалы, ценности, мысли и действия - если не единственно, то наиболее верны)) Точно так же верны и форсайтские ценности.
Так вот, возвращаясь к вопросу о любви. По сути, единственно чувство, которое реально прописано - это чувства Сомса к Ирэн. Но... не знаю, как на ваш вкус, а именно по части любви они выглядят какими-то замороженными, неестественными. Хочется остановиться и спросить: "а с чего бы это?" Вспомните, например, что вы больше всего любите в любимом человеке - его как личность или какой у него прекрасный профиль? Вот-вот. Поэтому в случае с Сомсом прекрасно прописана банальная жажда обладания, плюс физическое влечение, плюс обида и ревность. А любви, увы, нет.
Дальше - еще хуже. Где любовь между Ирэн и Босини, между Флер и Джоном? Ее нет, есть только слова, да и тех мало. А еще есть набор дурацких действий, которые не приносят пользу, но причиняют вред любовникам и окружающим. Из текста остается только сделать вывод, что любовь - плохая штука. И все это - лишь потому, что читателю не дана ясная логичная картина, почему они полюбили, как они полюбили, как возникло и развивалось чувство. А это как раз самое интересное))
Впрочем, я подозреваю, Голсуорси писал именно так, "без любви", совершенно намеренно: иначе это противоречило бы самой идее форсайтизма, и текст получился бы как лоскутное одеяло. Но, все же, мне кажется, он немного переборщил, лишив бедный Форсайтах право на любовь как таковую. Потому что это как раз тот случай, когда я вынуждена сказать "не верю".
Не говоря уж о том, что постоянное избегание необходимости изображать любовь (то кого-то давят, то кто-то уезжает в Америку) немного негативно сказывается на логичности и достоверности сюжета. Бедная Флер, повторившая судьбу своего отца - это уже слишком, ну право. Мне особенно жаль, потому что Флер - чуть ли не единственный персонаж, который мне симпатичен: она умна, она знает, чего хочет, и действует, а не ждет манны небесной. В общем, Флер молодец.

@темы: голсуорси

13:28 

Джон Голсуорси "Сага о Форсайтах": 6 "Белая обезьяна"

Шпенглер & Инститорис
Удивительное дело - наконец-то нашелся один действительно симпатичный мне персонаж, а именно Майкл Монт. Во всяком случае, он вызывает именно симпатию, а не сочувствие и не понимание, как в случае с Сомсом.
Что касается Сомса, до меня наконец дошло, почему он мне так близок и понятен. Все очень просто, Сомс Форсайт - это ваша покорная слуга. Забавно, что это стало очевидно только тогда, когда в жизни Сомса появилась очень-очень смутная угроза потерять состояние и он начал дико нервничать по этому поводу. Я отношусь к денежным вопросам точно также: меня выбивает из колеи сама мысль о том, что у меня может не быть денег. Притом, что я, как и Сомс, искренне и глубоко уверена, что деньги зарабатываются честным тяжелым каждодневным трудом, а кто им не занимается - в лучшем случае презренные трутни, в худшем - недальновидные идиоты.
Вот еще одна причина, кстати, по которой меня так бесил Босини - его "перерасходы". Потому что я твердо уверена, что "обязательства должны исполняться, и подобная безалаберность в денежных вопросах, особенно когда из-за твоей дурости приходится платить другим, раздражает безмерно.
Еще один момент, в котором я полностью солидарная с Сомсом - что из-за чьих-то чувств и отношений не должны страдать другие люди. Более того, ваши чувства - ваши проблемы и, имхо, влюбленность никак не извиняет гадкие поступки по отношению ко всем остальным. И если человек утрачивает человеческий облик и начинает вести себя, как форменная скотина, прикрываясь своими чувствами и переживаниями, это совершенно непростительно.

Вот так. Но в целом "Обезьяна" - очень спокойная книжка, спокойней всех предыдущих. Возможно, просто потому, что Сомс несколько "ушел со сцены" уже.

@темы: голсуорси

10:02 

Евгения Мальчуженко "Крупа и Фантик"

Шпенглер & Инститорис
Совершенно очаровательная "документальная дезинформация". Прошу любить и жаловать, потому что книги, написанные таким языком и на такие темы, попадаются просто архиредко :lol: Вы можете мне верить, а можете не верить, но книжка написана в, гм, эпистолярном жанре, и представляет собой переписку Надежды Константиновны Крупской и Фанни Каплан. Написанную совершенно изумительным русским языком. Прекрасная стилизация, хотя затрудняюсь сказать, под что конкретно. Отчасти это пародия на "сахарный" стиль обычной дамской переписки, отчасти - на классический "революционный" стиль, с лозунгами и канцеляритом. И при этом - ужасно смешно, потому что "подружки", как и водятся, большей частью сплетничают о делах и знакомых, а какие дела и знакомые - сами можете представить.
Увы, описать эту прелесть словами невозможно, проще процитировать:

Крупа - Фантику:
"Помнишь, я писала, что он работал над собственным образом - картавил в галстуке, запустив большие пальцы рук в проймы жилета? Так вот, теперь он добавил еще толику меломанства. Сделал заявление (я сама занималась рассылкой писем в различные организации и политические объединения), что его любиимое музыкальное произведение - "Лунная соната" (ван Бетховена). Теперь, если кто-нибудь при нем подходит к фортепьяно, В.И. сразу бросается в кресло и, меланхолично склонив свою уже совсем лысую голову, стонет: "Лунную", битте". После чего, по-моему, впадает в транс".

Отгадайте с трех раз, о ком речь, что называется))
В общем, как исторический источник книжка не годится никуда, но как источник позитива и радости утром в метро даст форы даже М-Фраю. Рекомендую для разнообразия и повышения своей гражданской сознательности))

@темы: мальчуженко

16:41 

Джон Голсуорси "Сага о Форсайтах": 7 "Серебряная ложка"

Шпенглер & Инститорис
Форсайты и форсайтизм, кажется, мельчают: если раньше сюжет составляли целые жизненные трагедии персонажей, то к этой книге все сводится к банальной бабской ссоре между Флер Монт и еще одной девицей из высшего света. Конечно, играя на стороне Форсайтов, я переживаю за Флер, но, пожалуй, только и единственно по этой причине. В целом столь зависимые от общества и общественного мнения люди не вызывают у меня ни малейшего уважения.
Однако для меня лично роман ценен другим: он в лишний раз показывает, какой прекрасный человек и родственник Сомс, на самом деле. Дай бог каждому, чтобы его родители настолько о нем заботились и думали. Потому что бегать, охать и поднимать панику-то все родители умеют, равно как и щедро раздавать наставления и благословения. А вот пойти и реально что-то сделать, потратив на это время, силы и деньги, далеко не каждый готов для своего ребенка. А Сомс, как настоящий мужчина, именно делает конкретные нужные вещи - что так редко встречается, увы, и среди родителей, и среди мужчин.
В целом Флер, конечно, более сипатичный персонаж, чем Марджори Феррар. Просто потому, что Марджори - классический образчик мажоров, даже притом, что у нее ни гроша за душой. А я таких людей не люблю до идеосинкразии. И, в общем, надеюсь, что если не Ирэн, так она когда-нибудь умрет под забором - ну должна же справедливость хоть раз восторжествовать! :lol:
Отдельно, кстати, безумно разочаровал и раздражает это Френсис из Америки. Потому что есть очень простое правило: нельзя гадить там, где ешь. А он поступил именно так, и, похоже, ему ни капли не стыдно. Бывают же незамутненные люди.

@темы: голсуорси

18:26 

Макс Фрай "Власть несбывшегося"

Шпенглер & Инститорис
Лабиринты Ехо № 6
Возвращение Угурбадо - ну, во-первых, леди Фрай в кои-то веки подвело прекрасное фонетическое чувство - поэтому я как в процессе чтения не могла вышептать название, так и сейчас у меня получилось только списать его с книжки) А жаль, потому что фонетика Фрай - дело совершенно особое, и я очень хотела бы, чтобы кто-нибудь когда-нибудь защитил на этом диссертацию. Вот скажите, у вас бывало, чтобы, читая будь то фантастику или исторические хроники, где встречаются новые и непривычные имена и названия, вы изначально прочитывали их неправильно, а потом от этого неправильного прочтения не могли избавиться? А когда специально пытались прочитать внимательно и правильно, имя или топоним казались вам ужасно неудобными для языка? У меня лично сто раз, особенно этим страдает Перумов и иже с ним. А все почему? - потому что автор не дружит с фонетикой русского языка, увы, и не думает, как будут звучать написанные им слова. У Фрай же почти все имена проглатываются на лету и кажется, что они звучат совершенно естественно и просто - даже отнюдь не самые привычные для нашего слуха. Вот смотрите: Гленке Тавал (лезу в подвал), Нуффлин (туффли), Меламори, Мелифаро - прекрасно звучит, ловко и изящно.
Но я, собственно, не об этом. История не то чтобы страшная, но довольно неприятная: благодаря очередному понаехавшему злодею, в Ехо приходит страшная лихорадка, от которой люди просто растекаются водой, оставляя только скелеты. Причем не сразу, а постепенно, и все время болезни они еще осознают себя. Я подумала, что было бы неплохо экранизировать М.Фрая, но вот эту конкретно историю - не стоит, потому что она способна испортить все впечатление от автора раз и навсегда. Не представляю, как это можно снять иначе, чем в жанре ужасы. А у Фрая ничего, очень все так весело и радостно - как всегда, впрочем. Чем меня, собственно, и привлекает этот автор - иногда он откровенно играет с огнем.
Кстати, именно в этой истории уезжает Теххи - причем слито настолько откровенно, что, кажется, она просто надоела автору) В смысле - этого могло бы не случаться.
Гугландские топи - тоже милая история про инспектирование каторжной тюрьмы Нунда, которое оборачивается совсем не тем, что ожидаешь в начале. Очень странными путями идет авторская фантазия, вам не показалось? В смысле, что я ожидала еще вампиров и тд, но не злобного утопления в болоте виновного коменданта. Какая страшная смерть, как говорил мистер Холмс. Впрочем, можно винить М-Фрай за подобные истории, но, имхо, в целом - она права. Представьте, если бы в Ехо-циклах все злодеи всегда оказывались просто "другими", и в итоге все бы расставались, пожав друг другу руки - этот идеальный мир начал бы жутко бесить. А так - хорошее сочетание, имхо)

@темы: м-фрай

13:56 

Джон Голсуорси "Сага о Форсайтах": 8 "Лебединая песня"

Шпенглер & Инститорис
А я не скажу, что мне прямо ужасно жалко Сомса - напротив, таким финалом Голсуорси сделал ему большой подарок. И, в общем, заставил поверить, что автор все-таки не так уж плохо относится к своему несчастному персонажу. Смотрите сами: на протяжении семи томов нам упорно втирали, что Сомс - бездушная скотина, которая все меряет на деньги и совершенно лишена "душевных порывов". Ну ладно, не семи, но первые три - безусловно. И только в самом конце герою наконец позволили погибнуть, спасая жизнь любимого человека - вопреки всем инстинктам собственности и самосохранения.
Признаюсь, я боялась гораздо более страшного финала, в котором погибает Флер и выживает Сомс. Вот при таком раскладе его было бы жалко чрезвычайно, действительно. А так смерть Сомса кажется мне очень логичной и человечной - потому что так поступил бы любой нормальный родитель. Отчасти даже можно сказать, что обстоятельства смерти в чем-то компенсируют обстоятельства жизни.
Сама Флер как-то на удивление стала нравиться мне куда больше, во всяком случае, вызывать большее уважение. Мне в принципе симпатичны люди, которые знают, чего хотят, и готовы предпринимать какие-то действия, чтобы это получить. И, более того, готовы отказаться от своих желаний, если они очевидно неосуществимы либо грозят слишком большим ущербом. В этом плане Флер вела себя с Джоном практически идеально: во всяком случае, все, что можно было получить от этого слюнтяя в принципе, она получила.

Мне нравится структура цикла в целом: нет никакого явного завершения, никаких признаков упадка рода или, напротив, триумфа (если сравнивать с другими семейными историями, например, "100 лет одиночества"). История, действительно, бесконечная: "заканчиваются" только отдельные люди, а дело форсайтизма живет) Интересно было бы посмотреть на выросшего Кита.

@темы: голсуорси

23:21 

Урсула Ле Гуин "Голоса"

Шпенглер & Инститорис
Очередная весьма классическая история про захваченный город, в котором местные жители вынуждены уживаться со своими захватичками. Те, вдохновленные идеей крестового похода против "тьмы", несут местным язычникам истинную веру в единого бога-солнце, язычники, разумеется, не собираются отказываться от своих многочисленных богов и божков. Но на самом деле вопрос даже не в религии, и не в политике, и не в экономике, а всего лишь в том, насколько хрупки отношения между людьми и социальными группами. И, имея возможность договориться и жить в мире, как часто все же выбирают худший из возможных способов сосуществования.
Зато как чудесно, буквально по волшебству, стоить чуть нарушить это хрупкое неравновесие - и тут же все встает на свои места. И жертв нужно не так много, и усилий тоже.
А помимо этого, есть еще и волшебный мир языческих богов и таинств - рассказ идет от лица как раз местной девочки, практически запертой в большом старом доме, хранящем не только остатки былого величия, но и довольно страшные тайны. Захватчики, стоящие, как и принято, на более низкой ступени развития, запретили книги, считая их порождением демонов. И книги, и чтение стали под запретом, и единственное место, где они сохранились еще - в тайной комнате единственного дома, того самого, в котором живет девочка.
Кстати говоря, захватчики боятся книг отнюдь не зря. И местные жители относятся к ним с оттенком мистики тоже не зря - не всегда написанное в них написано человеком, и не всегда разные люди могут прочитать одно и то же. Местные жители думаю, что через письменное слово с ними говорят боги.

В целом - это далеко не лучшее из написанного Урсулой, пожалуй, оно не стоит даже рядом с ее классикой, увы. Роман, насколько я понимаю, в принципе один из последних. Но он написан в полне классическом урсулином стиле, так что читается на одном дыхании, и легкое ощущение катарсиса, и полета, тоже остается, как и заведено :)

@темы: ле гуин

12:56 

Максим Кронгауз "Русский язык на грани нервного срыва"

Шпенглер & Инститорис
Собственно, все это мы с вами и так уже давно знаем. Только обычно не трудимся сформулировать и обобщить - а автор потрудился. Книжка посвящена современному русскому языку, прежде всего - новым словам и новым значениям в нем. Отдельные главы относятся к заимствованиям, интернет-сленгу, "модным словечкам" и тд.
Понимаю, что про это уже говорили много раз, на каждую из отдельных маленьких тем, но наконец-то нашелся человек, который достаточно профессионален, чтобы с его мнением стоило считаться, и говорит не по верхам, а действительно изучет новые явления в языке. Потому что одно дело, согласитесь, дебильный флешбом "я пишу по-русски" (обычно пропагандируемый людьми, которые не в состоянии правильно расставить запятые в СПП), а другое - мнение на эту же тему профессионального лингвиста, доктора наук, etc. Причем, что характерно, лингвист-то как раз не против новых явлений в языке, и новые слова вызывают у него почти детскую радость - от того, с какой неожиданной стороны открывается любимый предмет, видимо.
Достоинство книжки - в том, что в ней есть очень много забавных и интересных наблюдений, но совершенно нет нравоучений. Имхо, это самый правильный подход ученого - исследовать, но не утверждать, как должно быть. Практически нет критических оценок, а если они и попадаются, то высказываются довольно мягко.
Еще одна черта - вот тут затрудняюсь сказать, плюс это или минус - отсутствие малейших претензий на "научность". Книжка - просто срез особенностей современного языка, без глубоких выводов и трактовок. Грубо говорят, автор пишет: вот, есть такое слово - "превед", и вообще в интернете часто сознательно искажают орфографию. Не пытаясь делать выводов, почему и зачем так происходит. Но, с другой стороны, полагаю, выводы может сделать только тот, кто глубоко знаком с предметом "на личной шкуре". Например, мне безумно нравится мысль  Aurenga про автора и аффтара. И, если честно, эти пара абзацев - самое точное и умное из всего, что я читала на тему "падоначьего" языка, в том числе и влючая эту самую книжку Кронгауза.
Но лингвисты (хотя бы часть) хотя бы признают за новыми словами и испорченной орфографией право на существование - и то хлеб)
А вообще книжка интересная и читается на одном дыхании, так что рекомендую).

@темы: кронгауз

10:06 

Людмила Улицкая "Даниэль Штайн, переводчик"

Шпенглер & Инститорис
Я очень долго собиралась с мыслями, потому что впечатление слишком сильное, и до сих пор я не уверена, что смогу полностью передать свои чувства.
Сразу по прочтении возникает ощущение, что у тебя умер близкий человек. И это жутко, потому что совершенно непонятно, а как дальше жить без него. Я подозреваю, что этот эффект был задуман только в отношении реальных знакомцев героя, других персонажей, и Улицкая совсем не хотела передавать эту боль читателям - но так уж вышло.
В целом - несмотря на всю высоту - книга вполне похожа на то, что обычно пишет Улицкая. Обычная история людей, в чем-то милых, в чем-то жестоких и глупых, я уже говорила, как рождаются, женятся и умирают - если вкратце. Все было бы так вот просто, если бы не одно но - главный герой. Персонаж, уровня которого у Улицкой больше нет (а вы заметили, кстати, что героев в прямом смысле этого слова у нее действительно больше нет?) И этот персонаж потрясает и выворачивает душу наизнанку.
Я четыре дня по прочтении не могла усидеть на месте и мучалась в Испании без интернета, а как только приехала домой, кинулась к ноуту и лихорадочно набрала в гугле "Освальд Руфайзен". Кстати, хочу дать пару ссылок - вдруг найдутся где-нибудь такие же безумные фанатики, которым книга тоже не дает покоя: мнения судей по делу Руфайзена о репатриации и маленький фильм-интервью.
Не знаю, нужно ли повторять то, что и так уже сотни раз написано по всему интернету: Освальд Руфайзен, реальная историческая личность -еврей из Польши, во время второй мировой войны спасавший евреев, а потом ставший католическим священником и вторую половину жизни проживший в этом качестве в Израиле. Прообраз героя книги, Даниэля Штайна. Биография сама по себе замечательная, но дело, как верно говорит Улицкая, вовсе даже не в биографии как таковой. Улицкая говорит: вот, я встретила человека, который жил в присутствии Бога, настолько явном и ощутимом, что оно оставляло неизгладимый след в чужих душах тоже.
Благодаря таланту и огромной работе автора оно чувствуется в книге. Причем вызываемое текстом ощущение практически невозможно передать словами, точнее, невозможно найти цитату и сказать: вот, вот здесь так сказано о Боге, о человеке, о доброте и самопожертвовании, что это переворачивает душу. Нет, написаны простые слова про мытье посуды, воспитание детей, бюрократическую хрень. И почему в итоге перехватывает дыхание и щемит сердце - я даже не знаю)
А еще - не знаю, бывает ли у вас такое? - посреди очень прекрасной книге у меня часто возникает ощущение, что я не могу дальше читать. И хочется закрыть книгу и посидеть тихонько, потому что это слишком *переполняет*, и почти страшно, физически невозможно читать быстро и подряд, надо остановиться и немного - не знаю, привыкнуть, отойти. Вот, "Даниэль Штайн" - это такая книжка, написанная на совершенно невероятной высоте. Безусловно, лучшее у Улицкой и, пожалуй, самое сильное, что я читала за последнее время. Старая, избитая тема, на самом деле, вторая мировая, холокост, соотношение религии и веры. Но дело как раз в том, что и эти темы не являются основными, это всего лишь фон для развития действительно главной - человеческой жизни. По прочтении не возникает ни малейших сомнений в том, что же является мерой всех вещей - не просто человек, а *каждый* человек. И Даниэлю Штайну знакомый ему с юности папа римский и пара случайно встреченных подростков-автостопщиков важны одинаково - вот в чем смысл и суть всей книги.
Можно считать это присутствием Бога. Я лично, как убежденный агностик, не верю особо в Бога, но верю зато в человека, и как книга, так и биогарфия реального героя меня в этой вере только укрепляют. А оправдывать из скромности свою и чужую святость можно как угодно, конечно))

Ну вот, чувствую, что я ничего не объяснила, потому что у меня действительно не хватает слов, чтобы передать свои ощущения, и когда я начинаю говорить, то перехватывает горло.

@темы: улицкая

14:49 

Макс Фрай "Мой Рагнарек"

Шпенглер & Инститорис
Лабиринты Ехо № 9
Во время чтения я периодически заглядывала на обложку, дабы еще раз убедиться, что да, это действительно М-Фрай. Да, действительно Ехо-цикл. Никто меня не обманул и не подсунул под вином любимого писателя эту невыразимую бредовую лажу.
Если честно, я такого как-то совершенно не ожидала. У меня до сих пор есть надежда, что, может, я читала какую-то не ту версию или черновик? Потому что этот, гм, кгам, не имеет к Ехо-циклу и вообще истории про сэра Макса отношения ни малейшего - кроме имени главного героя. Более того, он даже написан иначе: совершенно другой язык, не изящное и плавное повествование леди Фрай, а будто машинный перевод. Фразы куда короче, никакой красоты слога, но читается гораздо хуже, все время спотыкаешься непонятно обо что.
На редкость бредовый сюжет... я все ждала, что вот это дурацкое затянувшееся вступление закончится и начнется настоящий роман, но оно закончилось почему-то вместе с текстом. Какие-то греческие и скандинавские боги, какие-то эсхатологические фантазии - "когда вы говорите, такое ощущение, что вы бредите". Нет, текст, действительно, похож на пересказ бредового сна от высокой температуры. Я понимаю, что и остальные книги м-фрай не отличаются особо строгой логикой, но есть некотрая разница между фантазией и бредятиной, и здесь - явно второй случай.
В общем, не понравилось категорически и, более того, я не понимаю, как вообще столь любимый мной автор мой выдать на-гора вот такое. Может, это не она писала? Категорически НЕ рекомендую, если вы не хотите навсегда разочароваться в Максе Фрае, тем не менее.

@темы: м-фрай

15:36 

Владимир Орлов "Альтист Данилов"

Шпенглер & Инститорис
Я так и не решила, стоит воспринимать это все всерьез или нет. В смысле - стоит ли говорить о сюжете, морали, чувствах героев, музыке. Или просто порадоваться изумительной пародии не понятно на что. Книжка, действительно, на грани: она слишком хороша для просто стеба или просто пародии, тн. "юмористической фантастики".
Для тех, кто не читал, я очень затрудняюсь описать этот текст, потому что ничего похожего раньше не встречала. Я серьезно, народ. Нигде в мировой литературе я не встречала ничего похожего! Ну ладно, все же, попробую пересказать вкратце. Итак, имеется обычный человек советского периода, годов этак 70-х, когда все "доставали", однако особого недостатка в первостепенных продуктах вроде бы уже не испытывали. Альтист в театральном оркестре, нежно любящий свою музыку - но вроде бы без особо великих достижений на данном поприще. Однако с этой личностью все не так просто, потому что на самом деле он вовсе даже не человек, а демон, посланный на землю из некого таинственного демонического пространства (тоже, впрочем, организованного по принципам советской бюрократии) с целью "вредить и не пущать" ход человеческой цивилизации. При этом Земля - далеко не единственный, хотя и главнейший мир, где демоны ведут свою деятельность.
Итак, часть времени герой ведет обычную человеческую жизнь, ходит на обеды к знакомым, стоит в очередях, а часть - занимается аналогичной хней в своей демонической организации. И то, и другое описано невероятно забавно, причем в чем собственно юмор, точно определить и показать пальцем не удается. Отчасти дело в описываемых обстоятельствах, которые поражают своей мелкостью - от всех деталей так и разит невыносимым бытом) Отчасти - в изумительном языке, за который автору огромный решпект. Слог романа - пожалуй, наиболее "пародийная" его часть, потому что состоит по большей части из очень характерных "примет времени", специфических словечек и выражений, изумительно отражающий совок во всей его необъятности. Особенно забавно, когда такими словами описываются вещи, никак к советскому быту не относящиеся, например, демонические похождения. Но и помимо "советской терминологии" язык очень своеобразен, в нем есть какая-то специальная неправильность, неловкость, хотя некоторые нарочитые неправильности очень западают в душу и оказываются неожиданно точными.
Пожалуй, более всего роман похож на Хармса - не по стилю, и не по сюжету, а по общему настроению и впечатлению. Другое дело, что бессмыслицы Хармса настолько бессмысленны, что от них быстро устаешь, и нельзя прочитать, скажем, 500 страниц подряд. А у Орлова мало того, что гладкий линейный сюжет - так он еще не перестает удивлять каждым своим поворотом, и действительно нельзя предсказать, что окажется в этот раз за углом и будет ли там вообще угол. Я нежно люблю такие книги))

@темы: орлов

00:34 

Артур Шопенгауэр "Мир как воля и представление"

Шпенглер & Инститорис
Книжка совершенно изумительная, и такого удовольствия в процессе от самого хода мыслей автора я не получала, пожалуй, даже от Ницше - а это уже говорит о много, потому что Ницше я чисто субъективно обожаю. Но Шопенгауэр, действительно, блестящий философ, и ни у кого я не видела такой кристальной ясности, такой безупречной четкости, такой точности. Причем в предисловии он действительно не врет: весь 700-страничный том - это единая мысль.

Мир как представление - I. Эту часть довольно сложно прокомментировать, потому что в ней не с чем спорить, а можно только соглашаться (что интересно читателю Шопенгауэра, но не этого дневника). Действительно, безупречная шопенгауэровская логика полностью основана на всей совокупности ощущений и последующей рефлексии, и ход его мысли вполне можно воспроизвести независимо от него - просто потому, что она верна. Разумеется, впервые на эту тему заикнулся Беркли, что с его стороны было более чем смело, но он и говорил немного о другом. С тем же, что говорит сам Шопенгауэр, я согласна двумя руками: действительно, а что будет с миром, если отрезать голову? Можно, конечно, поспорить насчет соотношения понятий "разум", "рассудок" и "интуиция" в создании представлений, но, думаю, в некоторой путаннице тут вина не Шопенгауэра, а перевода, или точнее - русского языка (я вполне допускаю, что для немецкоязычного читателя эти понятия различаются с большей очевидностью).
Мир как воля - I. Для тех, кто изучает Шопенгауэра по Шопенгауэру, а не по учебникам, часть про волю может поначалу вызвать некоторое замешательство терминологического плана. Мы привыкли, что воля а)направлена на что-то, б)принадлежит кому-то. Например, вот я по своей воле подписываю договор. В случае Шопенгауэра оба эти определения можно смело отбросить, а что останется (если вы сможете его идентифицировать), уже больше будет напоминать оригинальную шопенгауэровскую волю. В приципе, можно сказать, конечно, что воля - это воля к жизни вообще (и заодно вывести из нее ницшевскую волю к власти, смотрите, как красиво получается), Шопенгауэр сам пару раз проговорился насчет такого направления)) Alons, воля - первый и единственный шопенгауэровский ноумен, "бытие в себе", двигатель всей живой и неживой природы ("если бы брошенный камень мог думать, он считал бы, что летит по своей воле"). При этом воля с одной стороны, едина, а с другой - разделена на множество живых и неживых организмов, которые выживают в том числе за счет друг друга, то есть "воля к жизни всюду пожирает самое себя". Но с этой точки зрения и само познание рассматривается лишь как один из механизмов, способов, которым воля пытается самоутвердиться, выжить.
Мир как представление - II. Эта часть посвящена больше прикладным вопросам, в частности, объяснению различных искусств с точки зрения базовой теории. Шопенгауэр, как всегда, мил, злобен, циничен и ехиден)) не буду подробно останавливаться, вы сами знаете, каким он бывает душкой.
Мир как воля - II. Вот на этом томе, собственно, заканчивается прекрасная философия и начинается какая-то странная религиозная мистика. Нет, тон не изменился, и изложение столь же блестяще, как и прежде. Странен сам ход мыслей, потому что, в отличие от предыдущего текста, истоки его совершенно непонятны. Шопенгауэр, как всегда, выходит на сцену со своим знаменитым пессимизмом, который, на мой вкус, здесь уже несколько переливает через край. Вкратце: нас уверяют, что описанная выше воля к жизни - это плохо. Что такое плохо и почему это плохо - я удовлетворительного объяснения не увидела. Зато складывается прекрасный карточный домик: если воля к жизни и сама жизнь есть, гм, зло, то в данном случае стоит пойти по пути самоотречения, отказываться от жизненных благ и радостей, и в особенности - от продолжения рода (то есть умножении этой злобной воли), в идеале - раздать все свое имущество и уйти в монастырь. Понимаете, к чему я клоню? Если честно, я не ожидала, что мой обожаемый Шопенгауэр, с таким наслаждением проходящийся подчас по церкви и особенно по схоластике, окажется склонным к таким религиозным бредням, напоминающим даже не протестантизм, а наше родное православие.
Отчасти жутики этой части искупляются совершенно прекрасной теорией права, правда. Ловко, изящно, безупречно подходяще под все случаи, которые мой извращенный ум способен сообразить (а он достаточно извращен, уж поверьте) - в общем, пожалуй, из всего читанного это будет моя любимая, что очень много значит - были там и бОльшие специалисты. Например, прекрасная мысль Шопенгауэра, что закон имеет в виду будущее, а не прошедшее, в отличие от мести, и истинное назначение закона - не назакать, а предупредить. Это идеальный вариант, имхо.
Но, возвращаясь к отрицанию воли и христианству - очень печально, что Шопенгауэр это написал, конечно, потому что это уже никакая не философия, а просто религиозность очень умного человека, который пытается как-то логически оправдать то, что логического оправдания не требует и от него вянет и гибнет. Зато все окружающие начинают страдать от жуткого запаха религиозности, проросшей на разлагающемся трупе философии. Неудивительно, что Ницше тут же, не сходя с места хочется провозгласить триумф воли в сверхчеловеке, смерть Бога и что там еще. Знаете, в контексте всего предыдущего тома за Шопенгауэра просто обидно, так что Ницше плюсадин! Вот и получается очень забавно, что Ницше во многом вышел из идей Шопенгауэра, но против его выводов.

В целом - еще раз рекомендую книжку двумя руками. Она блестящая, она очень умная, она совершенно понятная. Шопенгауэр хорош тем, что у него предельно простой и ясный слог, он не употребляет никаких самодельных неловких терминов, которые так любят другие философы, а вполне обходится уже существующими в языке и доступными всем словами. Никакого арабского без перевода) Но дело даже не в том, как написано, а в том, что написано. Я с интересом читала многих, я получаю откровенное удовольствие от Ницше, но только с Шопенгауэром я с единственным в глубине души согласна - остается чувство, что мне объяснили подробно то, о чем я и так уже инстинктивно догадывалась.

"Критика философии Канта". О Канте хочется помолчать, честное слово. И даже не потому, что "не ладно вы, профессор, придумали". Просто Кант - как раз воплощение того, что я так не люблю в философии: искусственного введения кучи совершенно ненужных понятий и терминов, которые не несут в себе никакой реальной нагрузки, запутывают читателя, а философу нужны только для красоты. Но проблема даже не только в этом: моя глобальная претензия к Канту в том, что я не понимаю, что такое "мир". С "Богом" и "человеком" все ясно вроде бы, а вот с "миром" - хоть убейся. И при этом, ясень пень, он мне не объяснит именно потому, что по его философии не положено - заколдованный круг получается(( Шопенгауэр ругает Канта и за эту неестественную попытку симметрии там, где ее нет, и за нагромождение понятий - в общем, он молодец, что ему не лень, а мне лень даже пересказывать.

Отдельный момент, который меня безумно радует у Шопенгауэра - это Гегель. Даже если бы Шопенгауэр не написал ничего, кроме того, что он сказал о Гегеле, я бы уже любила этого человека безмерно. Как вам нравится, например: "Но великая наглость в фабрикации голого бессмыслия и в наборе диких и бессмысленных словосплетений, которые раньше можно было слышать только в доме сумасшедших, достигла своего апогея с вступлением на сцену Гегеля". +1000! Или: "Подобного рода утверждение стало достойной точкой исхода для еще более грубого бессмыслия пошлого и бездарного Гегеля". :zhosh: В общем, сами понимаете, за Гегеля я готова простить Шопенгауэру не только неуместное христианство, но даже и рабочий день с 9 утра, хоть это и не его вина))

@темы: шопенгауэр

10:34 

Макс Фрай "Гнезда химер"

Шпенглер & Инститорис
Лабиринты Ехо № 10
Любимый мной м-фрай, как ни печально, нисколько не отличается от абсолютного большинства фантастов, и двумя последними романами из серии "Лабиринты" доказывает мое старое утверждение. Что основная составляющая любого фантастического романа - без которой он не просто разваливается, а вообще не имеет никакой ценности, в своем жанре прежде всего, - это созданный автором альтернативный мир, фантастическая реальность. Убери мир - от романа не остается ничего, что доказывает творчество Раткевич :alles:
Мне очень нравился мир Ехо - именно тем, что он был и с точки зрения автора, и с моей собственной, почти идеальным городом для тихой жизни. Милым и уютным. И все приключения там были такие же милые и уютные. И компания подобралась в Тайном сыске милая и уютная.
Но как только леди Фрай перестает эксплуатировать милый образ Ехо и Тайного сыска, оказывается, что ее герой сам по себе совершенно ничего не стоит. Он настолько эго автора и настолько субьект для восприятия окружающей прелести (и ни разу не объект), что практически не имеет никаких личностных примет, ни характера - ничего. А наспех скроенные миры, которые при внимательном взгляде разваливаются на части и торчат всюду белыми нитками - как и у большинства фантастов, чего уж там - разочаровывают еще больше. Остается один открытый вопрос - ну и зачем? Зачем вымучивать то, что явно не получается, когда есть уже готовый мир, который можно эксплуатировать снова и снова - и все равно результат выйдет лучше, чем любые новые попытки. К чему, собственно, и пришли в "Хрониках".
"Гнезда химер" в принципе получше, чем "Мой Рагнарек" - во всяком случае, тут есть цельный новый альтернативный мир. Гораздо хуже все с сюжетом, потому что более дурацкую историю еще поискать - феноменальное "ни про что". Читать можно, и местами эта болтовня даже забавляет, но от Ехо отличается на порядок, и в худшую сторону.

@темы: м-фрай

10:56 

Ольга Славникова "Вальс с чудовищем"

Шпенглер & Инститорис
"Один в зеркале" - роман почти такой же странный и невесомый, как и "2017", но значительно менее экшновый. В жизни героев не происходит практически ничего такого, чего не было бы в обычной жизни обычных людей - совершенно страндартные и радости, и горести, - не то чтобы даже стандартные, но очень-очень достоверные, похожие на правду. Действительно, как признается автор, история, списанная с ближних и дальних знакомых.
Но это нисколько не отменяет общей сложности и запутанности романа - просто, в отличие от "2017", сложность перенесена исключительно на внутренние переживания героев, которые, кажется, обусловлены событиями реальной жизни очень в малой степени. Зато в головах у них - настоящая вселенная, аккуратно вскрытая автором и выставленная в разрезе на всеобщее обозрение.
Между прочим, я заметила это только сейчас: в Славниковой невероятно много от Набокова. На самом деле, она и пишет именно как Набоков, только своим слогом и на свои темы. А в целом отношение автора к персонажам, отношение автора к собственному тексту - совершенно то же. В частности, в конце этого романа я узнала прием из одного набоковского рассказа, название запамятовала, сборник "Весна в Фиальте", что-то про двух братьев: как в конце повествования все стащенные на сцену вещи пропадают, расходятся по домам.
И точно так же присутствует весьма характерная для Набокова какая-то даже антипатия к своим персонажам. Потому что, кажется, автор исследовал все их грязные закоулочки настолько хорошо, что лучше бы он не делал этого - и персонаж, действительно, показан со всех сторон, в том числе и с той нелицеприятной стороны, которая видна обычно только самому герою. Но в результате этого открытия всех шероховатостей герои - пара средних лет, он старше - оказываются совершенно неспособны нормально жить вместе, как и вообще все люди. Просто потому, что у них, как бы сказать, не сходятся кромки, и трение вызывает только раздражение и боль, на которые любовь помогает лишь закрыть глаза. На самом деле, текст совсем не такой пафосный, как я пишу, а наоборот, полный мелких житейских деталей, включая такие мелочи, которые и не принято описывать в литературе (за исключением современной японской).
"Басилевс" - столь же откровенно странный рассказ-повесть. То же обилие деталей - как реальных вещей, так и закоулков души и биографии героя. В центре - странная женщина, автор говорит, что она ангел, я считаю, что вампир, обитающий в заброшенном доме. Странное существо, вызывающее в окружающих людях желание облагодетельствовать его. Я встречала таких людей, и это действительно ужасная зараза - другое дело, что у меня своевременно успел сработать защитный механизм и включить жуткое раздражение по поводу человека, который нифига не делает и чего-то от тебя ждет. Здесь показана гипетрофированная версия этого паразитизма.
"Конец Монплезира" - забавная, но довольно злобная история про совершенно обычного художника из тусовки, каким-то чудом оказавшегося действительно талантливым. Но поскольку во всем остальном, кроме рисования, он так и остался совершенно обычным, ни к чему хорошему его талант, увы, не привел.
"Мышь" - милая история пралюбовь с хорошим, на удивление, концом) Про любовь, про устройство личной жизни и как злобные школьные учителя могут все разрушить, а на самом деле выходит - что спасти)

@темы: славникова

14:53 

Терри Пратчетт, Нил Гейман "Добрые предзнаменования"

Шпенглер & Инститорис
Возможно, книжка и хорошая. Нет, она даже скорее всего хорошая, я в этом не сомневаюсь, как любитель ПТерри. Но увы, прелесть его текстов состоит прежде всего и в основном в замечательном языке и юморе. Особенно учитывая поднятую тему - ангела, демона и Апокалипсиса - здесь до глупости и пошлости буквально один шаг. Но увы, юмор - это материя слишком тонкая и легко может потеряться при переводе.
В который раз зарекаюсь читать ПТерри в других переводах, кроме Жикаренцева - увы мне. Имеющийся в сети перевод Вербицкого, который мне и попался - это ужас и кошмар. Переводчика следует утопить в привокзальном сортире, однозначно, потому что чтобы так испортить Пратчетта, надо, действительно, приложить титанические усилия.
Замечательный метод чтения, который я разработала за долгие годы в фандоме - когда ты читаешь какую-то бредятину по-русски, в уме пословно переводишь на английский и наконец понимаешь, в чем суть. Впрочем, к чести практически всех фандомных переводчиков, что я бетила - Вербицкий еще хуже :laugh: Настолько безмозглых и корявых переводов я еще не видела.
Помните, у команды "Федор Двинятин": "Совесть, совесть она потеряла!" Так вот, чтобы переводить Пратчетта настолько плохо, надо действительно потерять совесть начисто. Потому что на этом уровне уже невозможно не заметить, что ты выдаешь на-гора нечто непотребное. Это проблема многих современных переводов, между прочим, как фандомных, так и вообще литературы: они делаются кое-как безграмотными студентами университета Патриса Лумумбы из центральной Африки, и этим переводчикам совершенно не стыдно, что они своими грязными руками трогают достойные тексты. С одной стороны, казалось бы, никто не запрещает сделать альтернативный перевод - вещь весьма распространенная, если говорить о классике. Но, если реально смотреть на вещи, уже существующий перевод - довольно серьезное препятствие, к сожалению.
В целом - книжка интересная, хотя и "провисает" местами. Как я понимаю, это роман вне каких-либо циклов. В принципе, тоже неплохо, хотя с Discworld все равно ничего не сравнится. Но так же мило и забавно, как обычно. Хотя я настоятельно советую читать только в оригинале. И еще требую ввести специальный круг ада для плохих переводчиков, и чтобы к ним по ночам являлся дух Норы Галь и читал им отрывки из их переводов, а они умирали от стыда и ужаса :dracula:

@темы: гейман, пратчетт

19:25 

Джон Стейнбек "Гроздья гнева"

Шпенглер & Инститорис
Я явно выбрала не лучшее время в своей жизни, чтобы читать эту книгу. За нее следует браться, только когда у вас все-все хорошо. В смысле, ни в вашей отдельной жизни, ни в семье, ни в стране нет и намека на финансовый кризис, подсчет дней и заблаговременное в уме распределение зарплаты.
С другой стороны, конечно, если вы достаточно объективно смотрите на жизнь, то события в жизни героев должны вас только приободрить: вот люди, которым явно еще хуже. Но я лично такой хорек-паникер, и Стейнбек так прекрасно пишет, что я переживала вдвойне: и за себя, и за героев. И это реально очень тяжело, особенно учитывая, что порыдать тихонечко вволю нет совершенно никакой возможности, учитывая текущие условия моей дурацкой жызни.

С сюжетом все очень просто: во время Великой Депрессии в Америке cемью мелких фермеров схоняют за долги с их земли, и они отправляются скитаться по стране. Сначала - в поисках лучшей жизни, реально на что-то надеясь ("Вот приедем в Калифорнию, будем там есть фрукты прямо с деревьев сколько влезет"). Потом - в поисках места, где можно будет выжить, сохраняя при этом человеческий облик. Потом - в поисках места, где можно будет просто выжить любой ценой.
Самое страшное, что перед каждым логическим завершением, перед каждым маленьким "привалом" надеешься, что уже все. Эти люди уже достаточно пострадали, автор, пожалуйста, отпусти их. И каждый раз вместо покоя герои обретают только новые несчастья и новые проблемы, проваливаясь еще на ступеньку ниже. За прежней бездной, которая представляется уже пределом для человеческого существа, открывается новая. Семья, отправившаяся в путь, изначально была довольно большой, но постепенно старики умирают, а молодые уходят, бросают своих, надеясь, что в одиночку им будет легче. И весь их путь - неуклонное паденье.
Отличная иллюстрация к анекдоту про "хуже быть не может". Стейнбек отлично показывает, как может быть хуже, и еще хуже, и еще - в красках, очень жестко. Безумно жестокая в своей реалистичности книга, потому что мы привыкли, что уж герои-то обычно выживают, на то они и герои. Даже если они умирают, это чего-то стоит, их смерть что-то меняет в окружающей реальности. А наши герои могут спокойно сдохнуть уже сто раз, и никто не заметит.
Особенно жестокий прием под конец - катарсис-обманка. Когда, кажется, жизнь семьи достигает пика. Я имею в виду случай, когда Роза, беременная на протяжении всего действия романа, начинает рожать, а в поселке, где они живут с другими переселенцами, начинается наводнение. И мужчины, чтобы защитить свою семью, уговаривают других жителей строить плотину. Они делают это всю ночь, не покладая рук, Роза рожает в муках. Кажется, еще немного, еще движение - и все наконец будет хорошо, читатель вслед за героями убедится, что жить стоит, что бывают светлые полосы. И они остановят наводнение, и с ребенком все будет хорошо. И эта надежда насколько сквозит в каждом слове, что невольно вспоминается собственный опыт максимального напряжения, когда делаешь лихорадочно какую-то важную работу, или бежишь, или ждешь почему-то задерживающийся самолет с близкими, и думаешь: "пожалуйста, пусть все будет хорошо, пусть все получится". Но ничего не получается. Плотину размывает дождем, их вагончик затапливает, ребенок рождается мертвым. Да, именно так чаще всего и бывает, осознаешь умом, нет никаких волшебных спасений и счастливого случая. Но по спине проходит такой холодок, что становится физически не по себе. Хочется спросить у автора, когда же уже наконец муки героев закончаются или хотя бы они отмучаются. Но и этого в романе тоже не произойдет.
Вот и все. Они выезжали крепкой, довольно дружной семьей, у которой было свое хозяйство, было вообще что-то в жизни. Они закончили оборванцами в неизвестном краю, растеряв половину семьи.
Но что самое страшное - герои ни в какой мере не успели утратить своей человечности. Просто не успели, они остались точно такими же, усталыми, голодными, но в целом - такими же людьми. Не опустились, не наделали глупостей, всегда работали. Просто - так сложилась обстановка в стране, что им не повезло. И от этого становится действительно жутко, потому что такой сценарий можно примерить и на себя.

@темы: стейнбек

current book

главная