Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
00:22 

Артюр Рембо "Стихотворения. Озарения. Одно лето в аду"

Galadriel2
Шпенглер & Инститорис
Не понравилось категорически. Правда, общеизвестно, что я не поэзию не люблю и не понимаю как жанр, тут уж ничего не поделаешь. Но тем не менее, большинство русских символистов мне нравится, да и к французским я отношусь в основном с симпатией. Рембо явно не тот случай. У меня гораздо больше претензий к его стихам, чем поводов для восхищения ими.

1. Прежде всего, рифма, которая зачастую отсутствует.

"В окне простор зелено-голубой; // Почти нет места: сундуки, шкатулки... // Снаружи вьется кирказон по стенке, // И десны обнажает домово".Голубой-домовой - сомнительное сочетание. Нет, я понимаю, что это заслуга, точнее, вина переводчика, но примем как данность - тут уж ничего не поделаешь, а искать оригиналы всех неудачных стихов у меня нет ни малейшего желания - вероятнее всего, и в оригинале они окажутся столь же неудачными. Не говоря уж о постоянных перебивках ритма, которые можно, конечно, отнести на безалаберность переводчика, но с тем же успехом - на некачественность оригинала. Стихи - это стихи, в том и суть.

2. Чрезмерная длина стофы и перегруженность. Опять же, это могут быть издержки русского языка - французский, да и вообще почти любой другой, кроме фииинсскоогоо - куда короче.

"За галстук дергает их Везельвул и хлещет // По лбам изношенной туфлею, что опять // Заставить плясунов смиренных и зловещих // Под звон рождественский кривляться и плясать".

Попробуйте произнести это вслух - чувствуете, как уже посередине первой строфы начинает заплетаться язык, будто вы предварительно хорошо приняли на грудь? Чувствуете, что не в состоянии вышептать все эти свистящие, шипящие и хрипящие. Да, это издержки русского языка с его окончаниями, но и оригинала тоже. За нагромождениями словес полностью теряется смысл, и впечатление смазывается, стиш оставляет после себя лишь жуткое фонетическое раздражение. Это вам не "слышу изысканный звук божественной эллинской речи" явно, и паузы нету, и каждое слово какое-то некрасивое.

3. Темы и манера. Может быть, это только мой бзик, но я категорически не выношу "ура-патриотизма" в любом виде. Меня физически тошнит, как от "Василия Теркина". И поэтому читать стихи, посвященные торжественному воспеянию ВФР - особо неприятно. К тому же я слишком хорошо знаю историю ВФР, и мой герой - это Мирабо, а не Марат.

С манерой отдельная история: видимо, автор считает, что пошлость здесь и пошлость там посреди нормального текста - это круто или как бы там назвать в духе времени. Но то, что у Вийона получалось вполне органично, и забавно, и необычайно талантливо - Рембо однозначно не удается. Стихотворение выглядит примерно так: стиш-стиш-стиш-пошлость-стиш-пафосность-пошлость. И это сочетание пошлости и пафоса не вызывает ничего, кроме смеха. И чувства поэтического откровения тем более не вызывает.

"Стихотворения" - и не мое, и объективно не кажутся мне хорошими.

"Озарения" - хороши для растаскивания на цитаты. Птички и смысл жизнь - можно подобрать эпиграф к любому фику на любую тему. Как вам это, например:

"Жужжали магические цветы. Баюкали склоны. Бродили сказочно изящные звери. Тучи собирались над морем, сотворенным из вечности горьких слез".

Красиво, несомненно. Еще бы кто растолковал смысл вышесказанного (я понимаю, что прошу многого и гореть мне в аду за подобную толстокожесть). И почему я упорно слышу "высоко в горы вполз уж и лег там в сыром ущелье"?

"Одно лето в аду" наиболее точно определено самим автором как "галлюцинации слов" и "бред". Больше мне и сказать нечего, потому что это самая полная и емкая характеристика.



В качестве извинения поклонникам - единственное стихотворение, которое взяло и понравилось. Понравилось музыкой речи.

Праздник голода

Голод мой, Анна, Анна,
Мчит на осле неустанно.

Уж если что я приемлю,
Так это лишь камни и землю.
Динь-динь-динь, есть будем скалы,
Воздух, уголь, металлы.

Голод, кружись! Приходи,
голод великий!
И на поля приведи
Яд повилики.

Ешьте
Битых булыжников горы,
Старые камни собора,
Серых долин валуны
Ешьте в голодную пору.

Голод мой - воздух черный,
Синь, что рвется на части,
Все это - рези в желудке,
Это - мое несчастье.

Появилась листва, сверкая;
Плоть плодов стала мягче ваты.
Я на лоне полей собираю
Фиалки и листья салата.

Голод мой, Анна, Анна,
Мчит на осле неустанно.


И я его НЕ понимаю. Можно заказать специалистам стихотворный анализ?
[off] Читала этот ужас и все вспоминала из любимого: "а на закате стало небо// еще спокойней и бездонней // сегодня вечером повсюду // тебя я чувствую, антонио". Кто угадает автора? ;)

@темы: стихи

URL
Комментарии
2007-03-11 в 20:39 

скажите пожалуста, вы умный человек?
то что вы толкиенист это я понял, но это еще не гарантия.
я на всякей случай интересуюс.

URL
2007-03-12 в 10:01 

Galadriel2
Шпенглер & Инститорис
Гость
Право, не знаю, что вам и ответить :lol:
Кстати, я не толкиенист, это просто ник.

URL
2007-03-18 в 00:09 

love is a bird, she needs to fly (c)
%))))))))))) *впадает в шок и идет пересматривать собственные поэт.предпочтения*

2007-03-18 в 02:24 

Assume nothing
Months
да бог с тобой)) Я широко известна как НЕлюбитель поэзии в принципе, ты же знаешь :) Мне искренне нра, по большому счету, только Бродский, Оден и Превер. Можешь представить стиль, в общем. А символизм в это никак не вписывается :rolleyes: но проблема-то не в символизме, а в читателе.

2007-03-18 в 16:36 

love is a bird, she needs to fly (c)
Galadriel
Тебе Превер нравится? %) Он в Питер вроде приезжал (даже, кажется, в наш универ), а я ещё думала - идти/не идти. Торрмоз %))

2007-03-19 в 12:58 

Assume nothing
Months
угу, Превер, Гамарра и вся братия))
Серьезно приезжал? Я даже не знала... ((

2007-06-01 в 03:39 

"поэт должен сделать себя провидцем, долго, мучительно и обоснованно выводя из равновесия все свои чувства". ( Артур Рембо).
"На чердаке, куда двенадцатилетнего меня запирали, я постигал этот мир, я иллюстрировал человеческую комедию. Историю я изучал в подвале. На каком-то празднике, ночью, в одном из северных городов я повстречал всех женщин старинных художников. В Париже, в старом пассаже, мне преподавали классические науки. В великолепном жилище, в окруженье Востока, я завершал мое большое творенье, удаляясь в прославленное уединенье. Я разжигал свою кровь. Долг оплачен. Даже думать об этом больше не надо. Я в самом деле из загробного мира, - и никаких поручений."( Артур Рембо)
«Тем хуже для куска дерева, если он осознает себя скрипкой…» — так написал юный поэт одному из своих друзей

странно...за собой заметила одну вещь...мне проще согласиться с положительным мнением,чем с отрицательным. И здесь опять эта моя странность сработала.


URL
2007-06-01 в 03:40 

Дальше идут мной выбранные, так что естественно субъективно прекрасные стиши Рембо:

Предчувствие

Глухими тропами, среди густой травы,
Уйду бродить я голубыми вечерами;
Коснется ветер непокрытой головы,
И свежесть чувствовать я буду под ногами.

Мне бесконечная любовь наполнит грудь.
Но буду я молчать и все слова забуду.
Я, как цыган, уйду -- все дальше, дальше в путь!
И словно с женщиной, с Природой счастлив буду.
*
Мглой комната полна, и осторожно в ней
Звучит шушуканье печальное детей.
Две детских головы за занавеской белой,
От грез отяжелев, склоняются несмело.
Снаружи стайка птиц друг к другу зябко льнет,
И крылья не влекут их в серый небосвод;
Проходит Новый год со свитою туманной;
Влача свой снежный плащ и улыбаясь странно,
Он плачет и поет, охвачен дрожью он.
*
Она была полураздета,
И со двора нескромный вяз
В окно стучался без ответа
Вблизи от нас, вблизи от нас.

На стул высокий сев небрежно,
Она сплетала пальцы рук,
И легкий трепет ножки нежной
Я видел вдруг, я видел вдруг.

И видел, как шальной и зыбкий
Луч кружит, кружит мотыльком
В ее глазах, в ее улыбке,
На грудь садится к ней тайком.

Тут на ее лодыжке тонкой
Я поцелуй запечатлел,
В ответ мне рассмеялась звонко,
И смех был резок и несмел.

Пугливо ноги под рубашку
Укрылись: “Как это назвать?”
И словно за свою промашку
Хотела смехом наказать.

Припас другую я уловку!
Губами чуть коснулся глаз;
Назад откинула головку:
“Так, сударь, лучше… Но сейчас

Тебе сказать мне что-то надо…”
Я в грудь ее поцеловал,
И тихий смех мне был наградой,
Добра мне этот смех желал…

Она была полураздета,
И со двора нескромный вяз
В окно стучался без ответа
Вблизи от нас, вблизи от нас.


А кстати "Пьяный корабль" Артюра Рембо, между прочим, Набоков переводил...

/ри.на.та/:hi2

URL
2007-06-04 в 09:38 

Assume nothing
Рината,понимаешь, вот я читаю, и вполне понимаю, что написано красиво, но смысла не улавливаю совершенно. Это про прозу. А в стихах не чувствую ритмической красоты. Возможно, это огрехи перевода, конечно.

2008-10-24 в 01:08 

darkling
Алая луна, в комнате черно. Черная стена. Черные дома. Черные углы. Черная сама...
Galadriel
Интересное мнение)))
Я тоже поэзию не очень люблю, но Рэмбо мне пришёлся по душе. Наверно, своей мрачностью)))
1. Про рифму:
Может, просто неудачный перевод папался? Я читала книгу, где давалось несколько переводов одного и того же стихотворения, и выбирала те, что мне больше понравились. В русском и правда не всегда рифма присутсвует, насколько я помню. Хотя мне это кайф не ломало, потому что втягивал ритм. Но в оригинале, если что, рифма есть. :)

2. Про длинность и перегруженность:
Да, этим он местами "страдает", но не всегда. В одном из моих любимых ("Стыд") вообще слова по 4)))
Очень у него большое в этом смысле стихотворение "Корабль", но там он реально всего понапихал: и смыслов несколько в одном и экшн, так что понятно.

3. Что касается "Озарений", то их он писал в конце. А настоящий интерес преставляет его ранне творчество. Потому что это был такой плевок в общество + от какого-то неизвестно сопляка.

:)

2008-10-24 в 09:56 

Шпенглер & Инститорис
darkling
Перевод - возможно, но я его ни разу в руках в оригинале не держала... Хотя согласна, что от перевода зависит зачастую все, поэтому по мере возможности я стараюсь читать известных переводчиков.

А настоящий интерес преставляет его ранне творчество. Потому что это был такой плевок в общество + от какого-то неизвестно сопляка.
С моей точки зрения, это как раз не плюс, а минус)) потому что когда ты никому неизвестный сопляк, можно плевать в общество сколько угодно - оно не заметит :laugh:

URL
2008-10-24 в 16:32 

darkling
Алая луна, в комнате черно. Черная стена. Черные дома. Черные углы. Черная сама...
Galadriel2
Дык заметили же))))

2008-10-25 в 15:48 

Шпенглер & Инститорис
darkling
Но вряд ли именно поэтому))

URL
   

current book

главная