Шпенглер & Инститорис
Меня всегда искренне интересовал вопрос, почему под ярлыком «юмористическое фэнтези» обычно публикуют фэнтези, наилучшее определение для которого – «тупое». Я не столько о конкретном романе говорю, сколько вообще. Этого «тупого фэнтези», подсовываемого друзьями, я перечитала немереные горы. Причем юмор, от которого бы даже у Петросяна настали корчи, характерен отнюдь не только для, гм, отечественной литературной традиции.
Вариантов только два: либо мы с миром решительным образом расходимся в понимании смешного, либо люди, заклеймившие вот это юмористическим фэнтези, никогда не читали Пратчетта. Потому что шутки, встречающиеся во всех этих книжках, никогда, повторяю, никогда не поднимаются выше уровня «а у тебя вся спина белая». Улыбку вызывают скорее неправильно поставленные знаки препинания, потому что редактируют такую литературу обычно не очень тщательно.
Ближайший аналог «Ведьме» с точки зрения качества юмора из того, что я читала за последнее время – пресловутая Таня Гроттер. Но если Емец отличается общей бредовостью, Громыко – вся такая кисейная барышня, и шутки у нее столь же кисейные. Очень приличные. И очень занудные.
А еще в романе фигурирует белокурый *блевательный смайл*, широкоплечий и мускулистый *блевательный смайл*, Повелитель вампиров *блевательный смайл*, который помимо всего прочего, отличается невероятными боевыми качествами, владеет телепатией, лучше всех стреляет из лука и плетет макроме *блевательный смайл*. И разумеется он немедленно начинает раздавать авансы главной героине, которая, как было отмечено в начале, ни красотой, ни умом не блещет. «даже если вам немного за 30, - напевает, - есть надежда выйти замуж на принца».
Одна удачная шутка в книжке есть – это замечательное слово «гхыр», на тролльем языке используемое на общее ругательство, эвфемизм нашего не скажу чего. Но, опять же, это все равно не тот уровень. Вот я как-то встретила прекрасное слово «гухро», которое тоже подходит вполне для аналогичных целей. Причем еще смешнее, что увидено оно было в судебной практике в варианте «ГУ ХРО ФСС», что такое – а вот попробуйте догадаться сами
Если серьезно, на самом деле, это вполне читабельно. Особенно рекомендуется читать при тяжелых поражениях головного мозга, потому что головной мозг для восприятия прочитанного как раз не требуется – вполне хватит костного. Но поскольку у меня все-таки болит горло, а не голова, мне как-то сильно недоставало в тексте интеллектуальной составляющей. И, право, когда Камша в 1 томе описывала проказы графа Медузы – это было гораздо, гораздо смешнее, чем вся эта книжка вместе взятая.
Вариантов только два: либо мы с миром решительным образом расходимся в понимании смешного, либо люди, заклеймившие вот это юмористическим фэнтези, никогда не читали Пратчетта. Потому что шутки, встречающиеся во всех этих книжках, никогда, повторяю, никогда не поднимаются выше уровня «а у тебя вся спина белая». Улыбку вызывают скорее неправильно поставленные знаки препинания, потому что редактируют такую литературу обычно не очень тщательно.
Ближайший аналог «Ведьме» с точки зрения качества юмора из того, что я читала за последнее время – пресловутая Таня Гроттер. Но если Емец отличается общей бредовостью, Громыко – вся такая кисейная барышня, и шутки у нее столь же кисейные. Очень приличные. И очень занудные.
А еще в романе фигурирует белокурый *блевательный смайл*, широкоплечий и мускулистый *блевательный смайл*, Повелитель вампиров *блевательный смайл*, который помимо всего прочего, отличается невероятными боевыми качествами, владеет телепатией, лучше всех стреляет из лука и плетет макроме *блевательный смайл*. И разумеется он немедленно начинает раздавать авансы главной героине, которая, как было отмечено в начале, ни красотой, ни умом не блещет. «даже если вам немного за 30, - напевает, - есть надежда выйти замуж на принца».
Одна удачная шутка в книжке есть – это замечательное слово «гхыр», на тролльем языке используемое на общее ругательство, эвфемизм нашего не скажу чего. Но, опять же, это все равно не тот уровень. Вот я как-то встретила прекрасное слово «гухро», которое тоже подходит вполне для аналогичных целей. Причем еще смешнее, что увидено оно было в судебной практике в варианте «ГУ ХРО ФСС», что такое – а вот попробуйте догадаться сами

Если серьезно, на самом деле, это вполне читабельно. Особенно рекомендуется читать при тяжелых поражениях головного мозга, потому что головной мозг для восприятия прочитанного как раз не требуется – вполне хватит костного. Но поскольку у меня все-таки болит горло, а не голова, мне как-то сильно недоставало в тексте интеллектуальной составляющей. И, право, когда Камша в 1 томе описывала проказы графа Медузы – это было гораздо, гораздо смешнее, чем вся эта книжка вместе взятая.
Не ф тему: ты автобиографию Стивена Фрая не читала? Я уже третий день оторваться не могу. Это к вопросу о хорошем юморе. Англицком.
но мне кажется, достаточно прочитать парочку, чтобы всю жизнь потом определять подобную хрень с первого взгляда и не покупать никогда! У меня была патовая ситуация, я лежала в больнице и выбор был невелик. А ведь народ покупает и читает - непостижимо))
Sets
насчет задействованности мозга - ну это кому как. Конечно, у меня тоже бывает такое, что хочется книжку, над которой не надо сильно думать. Но в моем восприятии это значит: не философия и не история. Просто классика вполне пойдет. А от таких текстов я устаю куда сильнее и читать мне их куда напряжнее, чем Тургенева и Достоевского.
Автобиографию? Не-а, не читала, было бы интересно. Есть только одно но: я, увы, не понимаю юмора на английском. В смысле, я вижу, что вот здесь шутка, но мне не смешно... видимо, это просто еще недостаточное знание языка. Так что читаю подобные книги только на русском, а тут все зависит от перевода.
так любители не считают это хренью, потому и категории им придумывают для книжек завлекательные
Мне все больше начинает казаться, что есть привычка - как к хорошей, так и к плохой литературе. Потому что можно, конечно, иногда отвлечься от хорошей, чтобы пролистать что-нибудь подобное, поплеваться и покляться, что "никогда больше". Но люди, которые читают по преимуществу или только подобную "кашу для мозгов", хорошую литературу читать уже не могут - она кажется им слишком сложной, слишком скучной, слишком серьезной, слишком тяжелой. Может быть, рано говорить о деградации, конечно, но явление явно того же порядка, имхо.
Мне все больше начинает казаться, что есть привычка - как к хорошей, так и к плохой литературе
чистая правда
если читать долго одну муть, можно разучиться
В том-то и дело, что автобиография и есть на русском. Во вполне себе хорошем переводе
а, тогда другое дело)) Я вообще Фрая люблю, ага)
ну да, из них из всех Громыко, пожалуй, самое страшное :uzhoz:
C другой стороны, вот это в ней и любят, кажется)) мне не понять, это выше меня