Шпенглер & Инститорис
Лабиринты Ехо № 6
Возвращение Угурбадо - ну, во-первых, леди Фрай в кои-то веки подвело прекрасное фонетическое чувство - поэтому я как в процессе чтения не могла вышептать название, так и сейчас у меня получилось только списать его с книжки) А жаль, потому что фонетика Фрай - дело совершенно особое, и я очень хотела бы, чтобы кто-нибудь когда-нибудь защитил на этом диссертацию. Вот скажите, у вас бывало, чтобы, читая будь то фантастику или исторические хроники, где встречаются новые и непривычные имена и названия, вы изначально прочитывали их неправильно, а потом от этого неправильного прочтения не могли избавиться? А когда специально пытались прочитать внимательно и правильно, имя или топоним казались вам ужасно неудобными для языка? У меня лично сто раз, особенно этим страдает Перумов и иже с ним. А все почему? - потому что автор не дружит с фонетикой русского языка, увы, и не думает, как будут звучать написанные им слова. У Фрай же почти все имена проглатываются на лету и кажется, что они звучат совершенно естественно и просто - даже отнюдь не самые привычные для нашего слуха. Вот смотрите: Гленке Тавал (лезу в подвал), Нуффлин (туффли), Меламори, Мелифаро - прекрасно звучит, ловко и изящно.
Но я, собственно, не об этом. История не то чтобы страшная, но довольно неприятная: благодаря очередному понаехавшему злодею, в Ехо приходит страшная лихорадка, от которой люди просто растекаются водой, оставляя только скелеты. Причем не сразу, а постепенно, и все время болезни они еще осознают себя. Я подумала, что было бы неплохо экранизировать М.Фрая, но вот эту конкретно историю - не стоит, потому что она способна испортить все впечатление от автора раз и навсегда. Не представляю, как это можно снять иначе, чем в жанре ужасы. А у Фрая ничего, очень все так весело и радостно - как всегда, впрочем. Чем меня, собственно, и привлекает этот автор - иногда он откровенно играет с огнем.
Кстати, именно в этой истории уезжает Теххи - причем слито настолько откровенно, что, кажется, она просто надоела автору) В смысле - этого могло бы не случаться.
Гугландские топи - тоже милая история про инспектирование каторжной тюрьмы Нунда, которое оборачивается совсем не тем, что ожидаешь в начале. Очень странными путями идет авторская фантазия, вам не показалось? В смысле, что я ожидала еще вампиров и тд, но не злобного утопления в болоте виновного коменданта. Какая страшная смерть, как говорил мистер Холмс. Впрочем, можно винить М-Фрай за подобные истории, но, имхо, в целом - она права. Представьте, если бы в Ехо-циклах все злодеи всегда оказывались просто "другими", и в итоге все бы расставались, пожав друг другу руки - этот идеальный мир начал бы жутко бесить. А так - хорошее сочетание, имхо)
Возвращение Угурбадо - ну, во-первых, леди Фрай в кои-то веки подвело прекрасное фонетическое чувство - поэтому я как в процессе чтения не могла вышептать название, так и сейчас у меня получилось только списать его с книжки) А жаль, потому что фонетика Фрай - дело совершенно особое, и я очень хотела бы, чтобы кто-нибудь когда-нибудь защитил на этом диссертацию. Вот скажите, у вас бывало, чтобы, читая будь то фантастику или исторические хроники, где встречаются новые и непривычные имена и названия, вы изначально прочитывали их неправильно, а потом от этого неправильного прочтения не могли избавиться? А когда специально пытались прочитать внимательно и правильно, имя или топоним казались вам ужасно неудобными для языка? У меня лично сто раз, особенно этим страдает Перумов и иже с ним. А все почему? - потому что автор не дружит с фонетикой русского языка, увы, и не думает, как будут звучать написанные им слова. У Фрай же почти все имена проглатываются на лету и кажется, что они звучат совершенно естественно и просто - даже отнюдь не самые привычные для нашего слуха. Вот смотрите: Гленке Тавал (лезу в подвал), Нуффлин (туффли), Меламори, Мелифаро - прекрасно звучит, ловко и изящно.
Но я, собственно, не об этом. История не то чтобы страшная, но довольно неприятная: благодаря очередному понаехавшему злодею, в Ехо приходит страшная лихорадка, от которой люди просто растекаются водой, оставляя только скелеты. Причем не сразу, а постепенно, и все время болезни они еще осознают себя. Я подумала, что было бы неплохо экранизировать М.Фрая, но вот эту конкретно историю - не стоит, потому что она способна испортить все впечатление от автора раз и навсегда. Не представляю, как это можно снять иначе, чем в жанре ужасы. А у Фрая ничего, очень все так весело и радостно - как всегда, впрочем. Чем меня, собственно, и привлекает этот автор - иногда он откровенно играет с огнем.
Кстати, именно в этой истории уезжает Теххи - причем слито настолько откровенно, что, кажется, она просто надоела автору) В смысле - этого могло бы не случаться.
Гугландские топи - тоже милая история про инспектирование каторжной тюрьмы Нунда, которое оборачивается совсем не тем, что ожидаешь в начале. Очень странными путями идет авторская фантазия, вам не показалось? В смысле, что я ожидала еще вампиров и тд, но не злобного утопления в болоте виновного коменданта. Какая страшная смерть, как говорил мистер Холмс. Впрочем, можно винить М-Фрай за подобные истории, но, имхо, в целом - она права. Представьте, если бы в Ехо-циклах все злодеи всегда оказывались просто "другими", и в итоге все бы расставались, пожав друг другу руки - этот идеальный мир начал бы жутко бесить. А так - хорошее сочетание, имхо)
У меня эти книги странным образом связаны с институтом. первую(Лабиринт) прочитала перед 1 курсом, последнюю (Лабиринт Менина) на последнем... Пришлось всех знакомых приучить к этому автору, чтобы можно было поговорить.
А у Фрая ничего, очень все так весело и радостно - как всегда, впрочем.
За это и читали.
Я долго не могла поверить, что это женщина. Мысли мужские, логика...
Нет, я начала давно, но делала это очень беспорядочно, а сейчас как раз дочитываю те книги из обоих циклов, которые пропустила раньше)
Мысли мужские, логика...
А мне так не кажется, наоборот)) Просто... как бы объяснить, мужчины ко всему относятся гораздо серьезнее, кажется. И вот так легко написать о сложных, в общем-то, вещах, у них бы не получилось. Причем написать именно на грани шутки и серьезности... Вот когда ПТерри пишет юмор о чьей-то смерти, преступлениях и тд, по каждой фразе понятно, что это всего лишь шутка. А у леди Фрай такого нет.
Никогда не задумывалась об этом... Она и не писала об этих смертях, как о шутке. Герой действительно расстроен, что на жителей Эхо наслали эту эпидемию. Но т.к. текст из разряда легкого чтения, читатель не особо зациклился на невинно умерших.
Не могла я себе представить, что этого героя написала женщина, потому что:
1. Отношение героя к своим женщинам. Чисто мужской подход. Меломори спокойно смотрит, как ее любимый человек живет с другой. Настоящая женщина с криком: «Да не доставайся ты никому!» что-нибудь да сделала… И леди там спокойные, любящие своих мужей – мечта любого мужика. Единственное, что противоречит вышеперечисленному, это то, что дамы этого мира изначально умнее…
И то можно отнести к незнанию женской природы
2. Юмор. Язык. На мой взгляд, чисто мужской. Если, например, сравнить с Хмелевской.
Возможно, просто сильное влияние соавтора?
А вы читали Энциклопедию мифов?
Она и не писала об этих смертях, как о шутке.
Ну так вот я об этом и говорю. У Птерри все очевидно: "дорогие читатели, вы же понимаете, что я пишу развлекательные тексты, и это шутка. А на самом деле, разумеется, я могу относиться к этому совсем иначе".
А у Фрай такого легкое отношение - именно житейская философия, вполне конкретная жизненная позиция. Не в шутку, а всерьез)) чем и приятно, что можно воспринимать действительность одновременно и всерьез, и вот так.
Насчет любовных историй - возможно, и влияние соавтора. Но с другой стороны, чересчур серьезное отношение к отношениям противоречило бы всей стилистике текста)) - потому что авторы ни к чему не относятся чересчур серьезно.
Энциклопедию - нет, не читала.
Житейская это в точку. Нет ничего важнее своей жизни... А нас по-другому учили: грудью на амбразуру.
Но с другой стороны, чересчур серьезное отношение к отношениям противоречило бы всей стилистике текста))
Возможно... но сам подход. Такой простой... женщины собственницы все-таки.
Энциклопедию - нет, не читала.
Мне эта штучка больше всего нравится. С одной стороны про Макса, а с другой и не про него.
Интересно, прочитаю)
Мне, пожалуй, кроме Ехо-циклов больше всего понравилась "книга для таких, как я" )
Мне тоже понравилась. Особенно, когда автор заявил, что про Макса книг больше не будет, а потом появились Хроники Эхо2
жутко интересно, а на каком основании можно вычислить пол автора? много еды и мало секса?
но вообще, мне кажется, это заметно) даже непрофессионалу. слишком уж милые и уютные книжки)
Ощущение - приятное %)